top of page
Am

İnsanoğlunun var oluşundan itibaren içinde yaşadığı, kendisinden beslendiği, onun verdikleriyle korumasını sağladığı ve sayesinde geliştiği doğayla ilişkisi her zaman pozitif değildir. Doğa olayları bazen afet seviyesinde gerçekleşir ve insan nüfusuna ciddi zararlar verebilir. Günümüzde oldukça gelişmiş teknolojiye rağmen insanların karşısında en çaresiz kaldığı doğal afetlerin başında ise deprem gelmektedir. Gerçekleştiği yerlerde büyüklüğüne göre çok ciddi hasarlar verebilen bu afet karşısında her zaman yerel ve ulusal güçler yeterli olmayabilir. Bu gibi durumlarda birbirlerine yardım eden ülkelerin ilgili konudaki personelinin etkili biçimde yerel ekiplerle entegre şekilde hareket edebilmelerini sağlamanın en önemli yolu da etkili iletişimdir. Ülkemizde yaşanan, aynı anda on ilimizde yıkıma ve can kaybına sebep olan ve yüzyılın en büyük felaketi olarak adlandırılan son deprem felaketinde de bu durum gerçekleşmiştir. Ülkemize yardım için yüze yakın ülkeden ekipler gelmiş ve bu ekiplerin koordinesinin yanında olay yerinde mobilitelerini sağlamak için de tüm dünyada ortak olarak konuşulan dil olan ingilizce ön plana çıkmıştır. Bu bağlamda kamu çalışanı olsun veya olmasın ingilizce ve diğer dillere hakim olan kişilerin yardımına ihtiyaç duyulmuştur.

Sadece ingilizce biliyor olmanın ya da günlük dilde kendi işlerimizi halledecek kadar ingilizce konuşmanın bu gibi durumlarda bir yere kadar yararlı olacağı ve özellikle zaman kazanma açısından nokta terimlere hakim olmanın ne kadar elzem olduğunu hep beraber deneyimlemiş olduk. Ülkece yaşadığımız bu son deprem felaketinde bu gibi durumlarda formal bir ingilizce eğitimi almış, çeviri deneyimi olan ve aynı zamanda doğal afet -özellikle de ilgili afet- terimlerine ve literatürüne hakim olan yetkin kişilerin hazır bulunmasının önemi ortaya çıkmıştır. Ortaya çıkan afet durumlarında toplum çevirmenliği kapsamı genişlemiş ve afette çevirmenlik kavramı ortaya çıkmıştır.

Bunun için gerçekleştirmek istediğimiz projenin amacı (1) konuyla ilgili detaylı bilgi sahibi, (2) nerede ne yapması gerektiğini bilen, (3) uluslararası ekiplere ihtiyaç duyabilecekleri her konuda yardımcı olabilecek, (4) yerel ve ulusal ekipler arasındaki iletişimi sağlayacak kalifiye kişiler yetiştirmektir.

Bu doğrultuda ilk aşamada Türkiye’nin çeşitli üniversitelerinde İngilizce Öğretmenliği bölümlerinde eğitim gören 20 3. Sınıf öğrencisine, başta deprem olmak üzere yangın ve sel afetlerinde görev alabilmeleri için ilgili terminoloji ve bunların ingilizce kullanımlarıyla ilgili eğitimler verilecektir. Bu kişilerin doğal afetler süresince ortaya çıkabilecek durumlarla ilgili bilgilendirilmesi, afetzedelerle olası iletişim durumlarında nasıl davranmaları/konuşmaları gerektiğiyle ilgili eğitilmesi onların hep içinde bulundukları durumda uygun şekilde hareket etmelerini hem de ekiplerin ihtiyaçlarını tam, doğru ve hızlı olarak karşılamalarını sağlayacaktır.

Kapsam

Dünyanın globalleşmesi sonucu hangi kıtadan ve ülkeden olursa olsun insanların birbirleriyle kolayca iletişime geçmesi ve ilişkiler kurabilmesi durumu sadece bireysel ilişkiler düzeyinde değil, devletler düzeyinde de var olan durumlar değişiklik göstermeye başlamıştır. Bu bağlamda ortaya çıkan nitelikli ve yabancı dil bilen insan ihtiyacı devletin her kademesinde kendisini göstermektedir. Dil öğretiminin öneminin her geçen gün artmasıyla birlikte bu alana verilen değer ve yapılan yatırımlar da yükselişe geçmiştir. Ülkemizde de belli bir seviyeye gelen yabancı dil bilme oranı artık dilin günlük kullanımının dışında, daha teknik konularda dil yetenekleri gelişmiş insan gücünün aranmasına yol açmıştır. Tercümanlık yapan kişilerin özellikle belli bir alanda uzmanlaşmış olması beklenecektir. Bu gereksinimler göz önünde bulundurularak ülkemizin yaşadığı en son afet durumu da projemizin belirlenmesinde etkili olmuştur. Bu proje bir pilot çalışma olarak düşünülmüştür ve oluşabilecek herhangi bir afet düşünüldüğünde ülkemize gelecek ekipler bildikleri diller açısından farklılık gösterecektir. Bu proje kapsamında eğitimlerin ingilizce dilinde verilmesi fakat ileriki süreçlerde farklı dillerde de (İspanyolca, Çince gibi) eğitimler verilerek bu diller için de gerekli koordinasyonu sağlayacak gönüllü profesyoneller yetiştirilmesi öngörülmüştür. Afet yönetimi ve koordinasyonun sağlanmasına yönelik planlanan bu projede konunun uzmanı kişilerin vereceği eğitimlerle katılımcıların bu ihtiyacın giderilmesinde etkili olacak ilk kişiler olması hedeflenmektedir. 4 gün sürecek programda çeşitli afet türleriyle ilgili bilgilendirmelerin yanında bu durumlara özel terimlerin kullanımı ve afet yönetimiyle ilgili eğitimlerin yanında afetleri psikolojik yönlerinin de ele alınacağı seanslar gerçekleştirilecektir.

Ekibimiz
300-x-300-ısmaıl-hakkı-mırıcı.jpg
Etkinlik Yürütücüsü
Prof. Dr. İsmail Hakkı MİRİCİ
Hacettepe Üniversitesi
Eğitim Fak.
Prof.Dr. ASLI ÖZLEM TARAKCIOĞLU.png
Eğitmen
Prof. Dr. Aslı Özlem Tarakçıoğlu
Hacı Bayram Veli Üniversitesi
Edebiyat Fak.
Prof. Dr. Onur Köksal.gif
Eğitmen
Prof. Dr. Onur Köksal
Selçuk Üniversitesi
Yabancı Diller Yüksekokulu
Doç. Dr. Yağmur Çerkez.jpg
Eğitmen
Prof. Dr. Yağmur Çerkez
Yakın Doğu Üniversitesi
Eğitim Fak.
300-x-300-esen-sucuoglu-420x400-1625570976.jpg
Danışman
Doç. Dr. Esen Sucuoğlu
Yakın Doğu Üniversitesi

Eğitim Fak.
Öğr.Gör. TÜLİN TÜMTÜRK.png
Eğitmen
Öğr. Gör. Tülin Tümtürk
Akdeniz Üniversitesi
Eğitim Fak.

AFAD Eğitmenleri

  • Sibel Kurt- AFAD, Ankara

  • Zeynep Gültekin-AFAD, Ankara

  • Alper Demir- AFAD, Ankara

 

Yardımcı Personeller

  • Gamze Nur ASLAN- Hacettepe Üniversitesi

  • Asuman UYSAL ALVER- Hacettepe Üniversitesi

bottom of page